我適合走搞笑路線嗎?


話說早上到印表機那邊拿文件時看到了一份Invoice,
想說看一下內容是啥順便拿給列印的人時,
看到收件人姓名時覺得這個人的姓好妙啊,怎麼叫做"元本山"?
但再仔細一想,明明人家叫做"MOTOYAMA"
(MOTO的漢字可以是"元"也可以是"本","YAMA"則是山)
有這麼想吃海苔嗎我??


下午則是跟來台灣出差的日本人講電話時鬧的笑話.
因為他想住的飯店已經沒空房得排waiting,保險起見我問他需不需要先訂別間飯店?
我想跟他講"老爺商旅(ローヤルイン)",但當時他正用不輪轉的國語跟我講話,
所以我一時之間拿不定主意要講中文的"老爺"還是日文的"ローヤル",
最後從嘴裡冒出的竟是綜合版的"ㄌㄠˇㄧㄚˊ"
坐我旁邊哭馬兒聽到當場爆笑出聲,害我也一整個笑場到差點講不出話來.
雖然我那日本同事應該搞不清楚我到底在耍啥寶可以笑成那樣,但實在有夠糗的啦~

 

 

創作者介紹

。☆~ Ikinuki @my place ~☆。

chinblsama 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 阿濟
  • 你果然累了@#$%$#@
  • 而且我後來還很老實的跟日本同事講說是因為我剛剛講了奇怪的發音...
    這麼誠實做啥啊我...暈~

    chinblsama 於 2009/08/05 19:51 回覆

找更多相關文章與討論